Joost Jungsik Vormeer

foto: Keke Keukelaar

Ik doorliep de middelbare school in Gouda met als profiel Cultuur & Maatschappij. Mijn profielwerkstuk schreef ik over Brits-Indië en moest in het Engels, wat ik toen lastig vond. Een van de redenen om mij in te schrijven voor de opleiding Engelse taal en cultuur. Een andere reden was dat ik graag wilde vertalen. Hoewel ik de studie Engels niet afrondde, verscheen in 2022 mijn eerste literaire vertaling uit het Engels in een verhalenbundel bij Nijgh & Van Ditmar. In India zeggen mensen soms: 'Sometimes the wrong train takes us to the right station.'

In Utrecht studeerde ik achtereenvolgens Taal- en Cultuurstudies (BA) en Literatuurwetenschap (MA). Tijdens mijn studie volgde ik taalverwervingsvakken Italiaans, wat ik nog steeds op een beginnersniveau beheers, en begon ik met schrijven, krantenoverzichten voor de Wereldomroep. Mijn scripties gingen over reisverhalen, esthetiek en oriëntalisme.

Mijn eerste artikel verscheen in Kunstbeeld en kun je hier lezen. Inmiddels schrijf ik al langer dan tien jaar voor verschillende media in verschillende genres. Taal, (beeldende) kunst, boeken en literatuur blijven rode draden in mijn werk.

Waar kan ik niet zonder?

Groene thee. Films van Edward Yang. Europese treinreizen.